Difference between revisions of "Sungrye-Mun (DLC)"
sc4e>Jdenm8 |
sc4e>Jdenm8 (→Trivia) |
||
Line 43: | Line 43: | ||
Even the Japanese, Thai, Traditional Chinese and Simplified Chinese translations, which are meant to use the localised character sets, are wrong; they list the incorrect English name. | Even the Japanese, Thai, Traditional Chinese and Simplified Chinese translations, which are meant to use the localised character sets, are wrong; they list the incorrect English name. | ||
− | All languages except Korean use a duplicate of the English | + | All languages except Korean use a duplicate of the English Description LTEXT file. |
Revision as of 19:12, 6 September 2013
Lot Stats
| |
---|---|
Department
|
Landmark |
Lot Size | 4x4 |
Plop Cost | §65,000 |
Monthly Cost | §130 |
Bulldoze Cost | §5,850 |
Landmark Effect | 30 over 18 tiles |
Mayor Rating Effect | 8 over 256 tiles |
Fire Stage | 3 |
Flammability | 10 |
Power Consumed | 10 MWh/Month |
Water Consumed | 10 m3/Month |
Air Pollution | 0 over 0 tiles |
Water Pollution | 2 over 2 tiles |
Garbage Pollution | 4 over 0 tiles |
Ploppable Lot | |
---|---|
Download Here | |
Plugin Pack 009 | |
General Information | |
Credits | Author: Maxis
|
Sungrye-Mun (This name is incorrect, see Trivia section) is a downloadable Landmark Building for SimCity 4 Rush Hour/Deluxe, released as the Plugin Pack 009 free Downloadable Content.
It provides no services aside from a Landmark Effect and Mayor Rating boost.
It is a recreation of Namdaemun in Seoul, South Korea, built in 1398, as it appeared before it was destroyed by fire and rebuilt.
Trivia
When Maxis made this landmark, they managed to give it several incorrect names for every translation except Korean (where it is correctly named 숭례문).
The name given for every language other than Korean for display in the menus is Sungrye-Mun. On the download page, it was listed as Nam Dae Moon. In its Exemplar files, it is referred to as Lm64x64_NamDaeMoon_04B9.
The formal name recognised by the South Korean Government is Sungnyemun, however the name Namdaemun is more well-known among Westerners and is used among some South Koreans to describe it informally.
Even the Japanese, Thai, Traditional Chinese and Simplified Chinese translations, which are meant to use the localised character sets, are wrong; they list the incorrect English name.
All languages except Korean use a duplicate of the English Description LTEXT file.